Poésie coréenne contemporaine
de Mine Hi-Sik
Traduction : Mine Hi-Sik
En dehors de quelques spécialistes, les occidentaux que nous sommes
ne s’attendent guère à trouver dans cette poésie une
aussi grande variété, une telle richesse d’inspiration. La poésie
coréenne a l’ampleur de la poésie chinoise, la concision de
la japonaise. Elle réserve au lecteur une surprise de taille qui la
fait plus proche de lui : c’est l’importance des influences occidentales.
De nombreux poètes coréens ont acquis, de longue date, une
remarquable connaissance de la poésie européenne et spécialement
de la poésie française contemporaine.
Sachons gré à cette anthologie de nous faire découvrir,
dans sa multiplicité, une poésie à la fois si lointaine
et si proche de nous.
Si tu me quittes
« Pour consoler ton cœur palpitant
Demeure comme le vent frais
Pour faire disparaître le regret entassé
Demeure en nuage flottant
Pour effacer le regard chaud
Demeure en couleur d’azur
Pour mettre le cœur d’amour
Demeure en pot d’or
- Que dois-je faire
Si tu me quittes ? »
Kim Yo-Cho
136 pages 13,0 X 18,0 X 1,0 cm
Poids : 215 g
ISBN : 2-89046-259-5
Prix Euro : 15,00 €
Prix canadien : 12,00 $
|

ISBN : Écrits des Forges
|