O recital dos anjos (portuguais)
de Émile Nelligan
Traduction : Miguel Mascarenhas
La poésie d’Émile Nelligan fait partie de notre mémoire
collective. Dès l’adolescence, on connaît le nom du poète,
puis sa poésie nous parvient avec « Le Vaisseau d’Or »,
« La romance du vin » ou les répétitions douces
de « la neige a neigé ». Au Québec, plusieurs
personnes ne lisant pas de poésie, connaissent Émile Nelligan,
le poète. On s’y réfère comme à l’idée
même de poésie. On donne l’aventure de vie et de création
de Nelligan comme exemple de recherche sans concession de la beauté,
comme insondable lieu de la tristesse, comme évocation incontestable
du poétique.
VISAO
« Tenho, pois, a visao de sombras sangrentas
E de fogosos cavalos impacientes,
E é como se fossem gritos de miseraveis, soluços de crianças
Estertores de lentas expiraçoes.
De onde me vêm, diz-me, todos os roucos vendavais,
Raivas de pifaro ou de tambor?
Dir-se-iam dragoes a galope na aldeia,
Com capacetes a brilharem glaucos... »
92 pages 13 X 20,9 X 0,7 cm
Poids : 105 g
ISBN : 2-89046-477-6
Prix Euro : 15,00 €
Prix canadien : 12,00 $
|
ISBN : Écrits des Forges
|