Amour mort, nature morte / Amor muerto, naturaleza muerta
de Eli Tolaretxipi
Traduction : Marie-H. Desestré
Les Écrits des Forges présentent
Amour mort, nature morte / Amor muerto, naturaleza muerta, un recueil
de poésie écrit en espagnol par Eli Tolaretxipi et traduit
en français par Marie-Hélène Desestré.
Eli Tolaretxipi est née en 1962 à
Saint-Sébastien, dans les Provinces basques (Espagne). Poète,
elle est aussi traductrice et enseignante.
Amour mort, nature morte / Amor muerto, naturaleza
muerta se compose de deux parties qui ont pour thème l'amour qui
s'étiole et les souvenirs des blessures d'amour sur une nouvelle relation
amoureuse.
Voilà une poésie écrite avec la
précision du scalpel, sans fioriture, des images qui vont droit à
l'essentiel des émotions vécues.
En écho, dans la seconde partie, Eli Tolaretxipi
propose 13 poèmes sur le souvenir des blessures amoureuses et l'influence
qu'elles ont sur un nouvel amour, alors que le « temps pèse sur
les pympans ».
« J'enlève le temps de mes cheveux.
»
« Me sacudo el tiempo del pelo. »
120 pages 12,8 X 20,3 X 0,7 cm
Poids : 130 g
ISBN : 2-89046-879-8
Prix Euro : 15,00 €
Prix canadien : 12,00 $
|
|