Description
Traduction : Françoise Roy
Françoise Roy est poète et traductrice. Québécoise, elle habite Guadalajara, au Mexique, depuis 1992. Elle a gagné le Prix national de traduction littéraire en poésie en 1997.
Le voile premier / El velo uno est le premier recueil de poésie de Françoise Roy. Il est coéditer par les Écrits des Forges et Mantis Editores, de Guadalajara. L'auteure en a elle-même fait la traduction en espagnol.
Se créant une cosmogonie personnelle où les dieux et les mythologies du monde, l'Amour et la Mort se rejoignent dans une « nuit à vingt-huit degrés du Sagitaire, nuit à sept degrés de la Vierge, dans une maison inconnue, la treizième », Françoise Roy élabore une mystique du sentiment amoureux située aux extrêmes de l'érotisme, près de la Tentation et de la Faute, tout à côté de la Mort.
Le voile premier / El velo uno est composé d'une série de poèmes qui incitent le lecteur à s'interroger sur les relations amoureuses, autant dans l'histoire humaine, par le biais de ses symboles et de ses mythes universels, que dans la réflexion personnelle qu'il suscite au quotidien.
« Oui, des voiles. Ils servent à l'enrober.
Comme les étamines dans la parure
de la rose noire que tu es, hiver précoce,
ruade de la mémoire qui me ronge. »
« Si, velos. Lo envuelven.
Como las estaminas en el arreo
de la rosa negra que eres, invierno percoz,
coz de la memoria que me roe. »