Todos y cada uno / Tous et chacun

Traduit en espagnol par Luis Vicente de Aguinaga

Introducteur du vers libre et du «nouveau frisson» de la subjectivité dans la littérature de son pays, Hector de Saint-Denys Garneau (1912-1943) est le poète par excellence de la première modernité québécoise. Son oeuvre inachevée et visionnaire, sa vie sans succès et sa mort précoce constituent aujourd’hui un véritable mythe culturel pour la société francophone d’Amérique du Nord.

Je préfère avoir tout perdu
je préfère être un jeune mort étendu
Sous un plafond silencieux
À la lumière longue et sans heurt de la veilleuse
Ou peut-être au profond de la mer
Dans une clarté glauque où s’efface
Durant un long temps sans heures et sans lendemain

 

 

$20.00 + TPS

5 en stock

Description

Traduit en espagnol par Luis Vicente de Aguinaga

Introducteur du vers libre et du «nouveau frisson» de la subjectivité dans la littérature de son pays, Hector de Saint-Denys Garneau (1912-1943) est le poète par excellence de la première modernité québécoise. Son oeuvre inachevée et visionnaire, sa vie sans succès et sa mort précoce constituent aujourd’hui un véritable mythe culturel pour la société francophone d’Amérique du Nord.

Je préfère avoir tout perdu
je préfère être un jeune mort étendu
Sous un plafond silencieux
À la lumière longue et sans heurt de la veilleuse
Ou peut-être au profond de la mer
Dans une clarté glauque où s’efface
Durant un long temps sans heures et sans lendemain

 

 

Auteur

NULL

Information complémentaire

ISBN : 978-2-89645-049-7
PUBLICATION : 2007-01-01
LANGUE : français-espagnol
PAGES : 376
DIMENSIONS : 13,8 x 21,0 x 2,2
STATUT : Disponible