Je viens de la nuit (Anthologie) / Vengo de la noche (Antología)

Traduction : Stéphane Chaumet et Claude Couffon

Je viens de la nuit / Vengo de la noche est une anthologie bilingue (espagnol-français) des poèmes de Myriam Montoya, poète colombienne née à Bello en 1963. La traduction des poèmes a été faite par Claude Couffon et Stéphane Chaumet, qui en a aussi établi la présente édition. L'éditeur français Le Castor Astral en est le coéditeur avec les Écrits des Forges.

« Et pourtant ils ignorent
Que sous ma robe
J'abrite tes ailes. »

« Ellos ignoran
Que bajo la ropa
Guardo tus alas. »

 

$12.00 + TPS

Description

Traduction : Stéphane Chaumet et Claude Couffon

Je viens de la nuit / Vengo de la noche est une anthologie bilingue (espagnol-français) des poèmes de Myriam Montoya, poète colombienne née à Bello en 1963. La traduction des poèmes a été faite par Claude Couffon et Stéphane Chaumet, qui en a aussi établi la présente édition. L'éditeur français Le Castor Astral en est le coéditeur avec les Écrits des Forges.

« Et pourtant ils ignorent
Que sous ma robe
J'abrite tes ailes. »

« Ellos ignoran
Que bajo la ropa
Guardo tus alas. »

 

Auteur

Myriam Montoya est née en 1963 à Bello (Colombie). Elle vit à Paris depuis 1994. Elle a publié les livres Fugues / Fugas (éditions L’Harmattan, 1997), Déracinements / Desarraigos (éditions Indigo, 1999), une anthologie de son œuvre poétique Vengo de la noche / Je viens de la nuit (éditions Écrits des Forges et Castor Astral, 2004) traduite par Stéphane Chaumet et Claude Couffon, ainsi que Traces / Huellas (éditions L’Oreille du Loup, 2008). Par ailleurs, elle a traduit une anthologie de poésie africaine d’expression françaiseVoces Africanas, des poètes francophones ainsi que la poète iranienne Forough Farrokhzad.

Information complémentaire

ISBN : 2-89046-856-9
PUBLICATION : 2004-01-01
LANGUE : français-espagnol
PAGES : 150
DIMENSIONS : 12,8 X 20,3 X 0,9
STATUT : Disponible