Description
Traduction : Pierre Des Ruisseaux
La route des limbes est un choix de poèmes glanés dans l'oeuvre du poète anglophone Ken Norris, auteur d'une vingtaine de recueils, enseignant à l'Université du Maine et passant ses étés à Montréal. Ces poèmes ont été traduits par le poète Pierre Des Ruisseaux.
Les poèmes de Ken Norris sont des instantanés : instantanés parce qu'ils ont été écrits comme s'ils étaient des photos de voyages; instantanés parce qu'ils sont des moments d'émotion pris sur le vif.
En fait, ces courts poèmes représentent une quête très personnelle : écrits en divers lieux géographiques, ils suivent des flashs de vie qui ramènent tout à ce thème omniprésent de la perte. Car tous les paysages, extérieurs ou intérieurs, témoignent du manque, de l'amour perdu.
Alors ces voyages pourraient aussi être une représentation de la fuite. De la recherche d'un présent annonciateur d'un temps nouveau perçu dans les ruines qui « transforment toute perception / d'une vie autre ». Ainsi donc le poète peut affirmer : « je recrée le monde / dans la lumière évanouie ».
Images du quotidien, images de l'extérieur décrivant l'intérieur, de la vie questionnant la vie et ses drames, petits et grands : tels sont essentiellement ces poèmes écrits sur La route des limbes, à la recherche de soi, au propre et au figuré.
« Je m'adapte au paysage,
je me désaltère en lui.
J'imagine
un parfait exilé, la lettre admirable
qu'il envoie chez lui. »