La route des limbes

Traduction : Pierre Des Ruisseaux

La route des limbes est un choix de poèmes glanés dans l'oeuvre du poète anglophone Ken Norris, auteur d'une vingtaine de recueils, enseignant à l'Université du Maine et passant ses étés à Montréal. Ces poèmes ont été traduits par le poète Pierre Des Ruisseaux.

Les poèmes de Ken Norris sont des instantanés : instantanés parce qu'ils ont été écrits comme s'ils étaient des photos de voyages; instantanés parce qu'ils sont des moments d'émotion pris sur le vif.

En fait, ces courts poèmes représentent une quête très personnelle : écrits en divers lieux géographiques, ils suivent des flashs de vie qui ramènent tout à ce thème omniprésent de la perte. Car tous les paysages, extérieurs ou intérieurs, témoignent du manque, de l'amour perdu.

Alors ces voyages pourraient aussi être une représentation de la fuite. De la recherche d'un présent annonciateur d'un temps nouveau perçu dans les ruines qui « transforment toute perception / d'une vie autre ». Ainsi donc le poète peut affirmer : « je recrée le monde / dans la lumière évanouie ».

Images du quotidien, images de l'extérieur décrivant l'intérieur, de la vie questionnant la vie et ses drames, petits et grands : tels sont essentiellement ces poèmes écrits sur La route des limbes, à la recherche de soi, au propre et au figuré.

« Je m'adapte au paysage,
je me désaltère en lui.
J'imagine
un parfait exilé, la lettre admirable
qu'il envoie chez lui. »

 

$15.00 + TPS

Description

Traduction : Pierre Des Ruisseaux

La route des limbes est un choix de poèmes glanés dans l'oeuvre du poète anglophone Ken Norris, auteur d'une vingtaine de recueils, enseignant à l'Université du Maine et passant ses étés à Montréal. Ces poèmes ont été traduits par le poète Pierre Des Ruisseaux.

Les poèmes de Ken Norris sont des instantanés : instantanés parce qu'ils ont été écrits comme s'ils étaient des photos de voyages; instantanés parce qu'ils sont des moments d'émotion pris sur le vif.

En fait, ces courts poèmes représentent une quête très personnelle : écrits en divers lieux géographiques, ils suivent des flashs de vie qui ramènent tout à ce thème omniprésent de la perte. Car tous les paysages, extérieurs ou intérieurs, témoignent du manque, de l'amour perdu.

Alors ces voyages pourraient aussi être une représentation de la fuite. De la recherche d'un présent annonciateur d'un temps nouveau perçu dans les ruines qui « transforment toute perception / d'une vie autre ». Ainsi donc le poète peut affirmer : « je recrée le monde / dans la lumière évanouie ».

Images du quotidien, images de l'extérieur décrivant l'intérieur, de la vie questionnant la vie et ses drames, petits et grands : tels sont essentiellement ces poèmes écrits sur La route des limbes, à la recherche de soi, au propre et au figuré.

« Je m'adapte au paysage,
je me désaltère en lui.
J'imagine
un parfait exilé, la lettre admirable
qu'il envoie chez lui. »

 

Auteur

Né à New York en 1951, Ken Norris s’est établi à Montréal au début des années 70. Devenu rapidement acteur et animateur incontournable de la scène poétique anglophone montréalaise et québécoise, il a été mêlé intimement aux activités du célèbre groupe de création montréalais Véhicule et, comme nombre de créateurs de sa génération, a gravité dans l’entourage du renommé professeur, poète et éditeur Louis Dudek. Auteur de plus d’une vingtaine de titres remarqués, dont The Better Part of Heaven (Coach House Press, 1984), In the House of No (Quarry Press, 1991), Limbo Road (Talonbooks, 1998) et traduit notamment en France et en Israël, il a publié plusieurs anthologies de poètes canadiens anglais. Il enseigne présentement la littérature et la création littéraire à l’Université du Maine, aux États-Unis.

Information complémentaire

ISBN : 2-89046-829-1
PUBLICATION : 2003-01-01
LANGUE : français
PAGES : 248
DIMENSIONS : 12,8 x 20,3 x 1,4
STATUT : Disponible