Description
Pierre Joris a quitté le Luxembourg à 19 ans et a vécu depuis lors en Angleterre, en Algérie, en France et aux Etats-Unis. Il a publié plus de 20 recueils de poèmes, dont h.j.r. (Earth Wind Press, 1999) Winnetou Old (Meow Press 1994), Turbulence (St.Lazaire Press 1991), et Breccia : Poems 1972-1986 (Editions PHI 1986). Deux recueils ont paru en traduction française : Le Livre de Luap Nalec, traduit par Michel Maire (Castor Astral, 1986) et La dernière traversée de la Manche, traduit par Jean-Paul Junck et Jean Portante (Graphiti, Editions PHI, 1995). Auteur de nombreuses traductions, vers le français (Kerouac, Corso, Shepard, Beck, parmi d’autres) et vers l’anglais (Celan, Blanchot, Jabès, Tengour, Bulteau, Brossard, U Tam’si, etc.), il vient de sortir avec Jerome Rothenberg une anthologie en deux volumes de la poésie d’avant-garde à travers le vingtième siècle et le monde entier, Poems for the Millennium, aux Presses Universitaires de Californie en 1995 pour le premier volume (qui reçut le 1996 PEN Oakland Josphine Miles Award) et en 1998. Son essai/manifeste Towards a Nomadic Poetics a paru chez Spanner Editions en 1999. Wesleyan University Press publiera POASIS : Poèmes 1987-1997 en 2000. Depuis 1992 il enseigne à l’Université de l’Etat de New York à Albany.
CHANT D’AMOUR
« Vent & sable
la chemise rougedunes & mouvements.
L’amour qui appelle :dans ton absence
ta présence.Je suis un tout
donc au moins deux. »