Mariposas refractadas / Papillons réfractaires

Traduction : Isabel Jazmin Angeles

D'une écriture singulière, Jean-Éric Riopel nous convie à une mise à nu du poème, où graphie, émotion, et recherche d'une certaine simplicité se conjuguent à l'expérience des limites : expérience d'écriture, plutôt que témoignage vécu, où le poème est seul en lui-même. Saisis par la lumière les papillons réfractaires sortent de l'ombre par le faisceau braqué de l'encre

abonnés du silence

« cet appartement ce paysage cette ville
tout est trop grand
pour rendre ma solitude habitable
l'absence se fait sentir
approchant l'insupportable »

abonados del silencio

«este apartamento este paisaje esta ciudad
todo es demasiado grande
para volver mi soledad habitable
la ausencia se hace sentir
acercando lo insoportable»

 

$14.00 + TPS

Description

Traduction : Isabel Jazmin Angeles

D'une écriture singulière, Jean-Éric Riopel nous convie à une mise à nu du poème, où graphie, émotion, et recherche d'une certaine simplicité se conjuguent à l'expérience des limites : expérience d'écriture, plutôt que témoignage vécu, où le poème est seul en lui-même. Saisis par la lumière les papillons réfractaires sortent de l'ombre par le faisceau braqué de l'encre

abonnés du silence

« cet appartement ce paysage cette ville
tout est trop grand
pour rendre ma solitude habitable
l'absence se fait sentir
approchant l'insupportable »

abonados del silencio

«este apartamento este paisaje esta ciudad
todo es demasiado grande
para volver mi soledad habitable
la ausencia se hace sentir
acercando lo insoportable»

 

Auteur

NULL

Information complémentaire

ISBN : 2-89046-840-2
PUBLICATION : 2004-01-01
LANGUE : français-espagnol
PAGES : 112
DIMENSIONS : 12 x 19,1 x 1
STATUT : Disponible